Vai al contenuto

CARTESENSIBILI

Colui che non riesce a trovare spazio per gli altri manca di comprensione, e a chi manca di comprensione tutti risultano estranei.- Zhuāngzǐ

  • CHI SIAMO
  • CONTATTO e INFORMAZIONI
  • ARCHIVIO
  • ISTANTANEE
  • LANDAYS- distici delle voci
  • LUOGHI ABITATI
  • MUTE…ECCO LA SCUOLA
  • POESIA CONTRO LA GUERRA
  • RACCOLTE TRASFERITE
  • SENTIERI DI CARTESENSIBILI
  • ATTENZIONE- INFORMATIVA COOKIE- Cookie law e GDPR

Tag: traduzioni

TRADUZIONI E TRADIZIONI- Daniela Raimondi: Preludes di T. S. ELIOT

shorpy- mott street, manhattan 1910 . Thomas Stearns Eliot nasce nel profondo sud degli Stati Uniti nel 1888, ultimo di … Altro

CARTESENSIBILI aprile 2018, Daniela Raimondi, poesia, Quaderni di Daniela Raimondi, T.S.Eliot, traduzioni, TRADUZIONI E TRADIZIONI

TRADUZIONI E TRADIZIONI- Daniela Raimondi: La poesia erotica di Cristina Peri Rossi

yosuke onishi   Cristina Peri Rossi è nata nel 1941 a Montevideo. Dal 1972 vive in esilio in Spagna. Poeta … Altro

CARTESENSIBILI marzo 2018, Cristina Peri Rossi, Daniela Raimondi, poesia, poesia erotica, traduzioni, TRADUZIONI E TRADIZIONI

TRADUZIONI E TRADIZIONI- Daniela Raimondi- tre poesie di Cristina Peri Rossi

jack vettriano . Cristina Peri Rossi, nata nel 1941 a Montevideo, dal 1972 è vissuta in esilio in Spagna.

CARTESENSIBILI gennaio 2018, Cristina Peri Rossi, Daniela Raimondi, poesia, traduzioni, TRADUZIONI E TRADIZIONI

TRADUZIONI E TRADIZIONI- Daniela Raimondi: tre poesie di Gary Young

gary milek . Equinozio Oggi la luce durerà quanto le tenebre; i nostri sogni e quello che abbiamo imparato ad … Altro

CARTESENSIBILI novembre 2017, Daniela Raimondi, Gary Young, poesia, Quaderni di Daniela Raimondi, traduzioni, TRADUZIONI E TRADIZIONI

TRADUZIONI E TRADIZIONI – Daniela Raimondi: tre poesie di Sylvia Plath

richard tuschman- hopper meditations Solo ieri, 27 ottobre,  ricorreva il giorno del compleanno della poetessa, quale occasione migliore per ricordarla … Altro

CARTESENSIBILI ottobre 2017, Daniela Raimondi, poesie, Quaderni di Daniela Raimondi, Sylvia Plath, traduzioni, TRADUZIONI E TRADIZIONI

DIANE WAKOSKI: BISOGNA IMPARARE A VIVERE CON LA FACCIA CHE CI RITROVIAMO, E CON QUELLA DI TUTTI GLI ALTRI – Cristiana Pagliarusco

diane wakoski . Le foto di Diane Wakoski traduzione di  Cristiana Pagliarusco Mia sorella nella sua blusa sartoriale mi porge la … Altro

articolo, CARTESENSIBILI ottobre 2017, Cristiana Pagliarusco, DIANE WAKOSKI, poesia, Quaderni di Cristiana Pagliarusco, traduzioni

TRADUZIONI E TRADIZIONI- Daniela Raimondi: La poesia di Liber Tamayo

joselito sabogal .  Liber Tamayo è un poeta cileno nato nel 1951 che conobbi personalmente durante il mio primo viaggio … Altro

CARTESENSIBILI settembre 2017, Daniela Raimondi, Liber Tamayo, poesia, Quaderni di Daniela Raimondi, traduzioni, TRADUZIONI E TRADIZIONI

POESIA- Traduzioni di Daniela Raimondi: tre poesie di Gary Young

lisa graa jensen     Camminando verso casa dopo il lavoro Asfalto e ghiaia battono sotto i tacchi delle mie … Altro

CARTESENSIBILI giugno 2017, Daniela Raimondi, Gary Young, Quaderni di Daniela Raimondi, traduzioni

Joy Harjo e la terra rossa della poesia- Presentazione e traduzione di Daniela Raimondi

karen kuehn- joy harjo . Joy Harjo è nata il 9 maggio 1951 a Tulsa, Oklahoma. È poeta, musicista, performer e … Altro

CARTESENSIBILI aprile 2017, Daniela Raimondi, Joy Harjo, poesia, Quaderni di Daniela Raimondi, traduzioni

INTERSEZIONI- Cristiana Pagliarusco: Presentazione e traduzione di “Perché nutro gli uccelli” di Richard Vargas

on the road- milano tra l’acquario e il teatro strehler . perché nutro gli uccelli, di Richard Vargas  (traduzione di Cristiana Pagliarusco) … Altro

CARTESENSIBILI aprile 2017, Cristiana Pagliarusco, poesia, presentazione, Quaderni di Cristiana Pagliarusco, traduzioni

Tre poesie di Malika Booker – traduzione di Daniela Raimondi

annibal vallejo . Rimosso Questa non è un’elegia; nessuno può scrivere elegie per qualcosa come te. Qui non ci sono … Altro

CARTESENSIBILI marzo 2017, Daniela Raimondi, Malika Booker, poesia, Quaderni di Daniela Raimondi, traduzioni

ISTANTANEE- Fernanda Ferraresso: note di lettura su “La natura selvaggia” di Beloslava Dimitrova

cristina troufa  . L’oceano si spacca diviene rifugio dei sensi ci raggeliamo io le altre persone uccelli e animali aspettiamo … Altro

CARTESENSIBILI marzo 2017, Danilo Mandolini, Emilia Mirazchiyska, Fernanda Ferraresso, ISTANTANEE, La Natura selvaggia-Arcipelago Itaca Edizioni 2017, poesia, traduzioni

LAUREANO ALBÁN, L’amico- Traduzione di Tomaso Pieragnolo.

silvana martignoni- al centro di un vortice infinito (maniera nera) . Una poesia inedita per l’ Italia, arricchisce la nostra conoscenza sulla produzione … Altro

CARTESENSIBILI gennaio 2017, Enciclopedia di Merviglie I -1995, Laureano Albán, poesia- Costa Rica, Tomaso Pieragnolo, traduzioni

Navigazione articoli

Articoli più vecchi
Articoli seguenti

Inserisci il tuo indirizzo email per seguire questo blog e ricevere notifiche di nuovi messaggi via e-mail.

Unisciti ad altri 884 follower

Meta

  • Registrati
  • Accedi
  • Flusso di pubblicazione
  • Feed dei commenti
  • WordPress.com

Commenti recenti

I MATTI CHE NON CI S… su CHI SIAMO
paolo su CONQUISTARE UN IMPERO ESTINTO-…
paolo su NON SONO SOLO FAVOLE- Elina Mi…
annalombardog su DEL TEMPO PRESENTE- Vittoria R…
Francesco su OTTO ANNI E L’INFINITO- Lucia…
Blog su WordPress.com.
  • Segui Siti che segui
    • CARTESENSIBILI
    • Segui assieme ad altri 884 follower
    • Hai già un account WordPress.com? Accedi ora.
    • CARTESENSIBILI
    • Personalizza
    • Segui Siti che segui
    • Registrati
    • Accedi
    • Segnala questo contenuto
    • Visualizza il sito nel Reader
    • Gestisci gli abbonamenti
    • Riduci la barra
 

Caricamento commenti...