shorpy- mott street, manhattan 1910 . Thomas Stearns Eliot nasce nel profondo sud degli Stati Uniti nel 1888, ultimo di … Altro
Tag: traduzioni
TRADUZIONI E TRADIZIONI- Daniela Raimondi: La poesia erotica di Cristina Peri Rossi
yosuke onishi Cristina Peri Rossi è nata nel 1941 a Montevideo. Dal 1972 vive in esilio in Spagna. Poeta … Altro
TRADUZIONI E TRADIZIONI- Daniela Raimondi- tre poesie di Cristina Peri Rossi
jack vettriano . Cristina Peri Rossi, nata nel 1941 a Montevideo, dal 1972 è vissuta in esilio in Spagna.
TRADUZIONI E TRADIZIONI- Daniela Raimondi: tre poesie di Gary Young
gary milek . Equinozio Oggi la luce durerà quanto le tenebre; i nostri sogni e quello che abbiamo imparato ad … Altro
TRADUZIONI E TRADIZIONI – Daniela Raimondi: tre poesie di Sylvia Plath
richard tuschman- hopper meditations Solo ieri, 27 ottobre, ricorreva il giorno del compleanno della poetessa, quale occasione migliore per ricordarla … Altro
DIANE WAKOSKI: BISOGNA IMPARARE A VIVERE CON LA FACCIA CHE CI RITROVIAMO, E CON QUELLA DI TUTTI GLI ALTRI – Cristiana Pagliarusco
diane wakoski . Le foto di Diane Wakoski traduzione di Cristiana Pagliarusco Mia sorella nella sua blusa sartoriale mi porge la … Altro
TRADUZIONI E TRADIZIONI- Daniela Raimondi: La poesia di Liber Tamayo
joselito sabogal . Liber Tamayo è un poeta cileno nato nel 1951 che conobbi personalmente durante il mio primo viaggio … Altro
POESIA- Traduzioni di Daniela Raimondi: tre poesie di Gary Young
lisa graa jensen Camminando verso casa dopo il lavoro Asfalto e ghiaia battono sotto i tacchi delle mie … Altro
Joy Harjo e la terra rossa della poesia- Presentazione e traduzione di Daniela Raimondi
karen kuehn- joy harjo . Joy Harjo è nata il 9 maggio 1951 a Tulsa, Oklahoma. È poeta, musicista, performer e … Altro
INTERSEZIONI- Cristiana Pagliarusco: Presentazione e traduzione di “Perché nutro gli uccelli” di Richard Vargas
on the road- milano tra l’acquario e il teatro strehler . perché nutro gli uccelli, di Richard Vargas (traduzione di Cristiana Pagliarusco) … Altro
Tre poesie di Malika Booker – traduzione di Daniela Raimondi
annibal vallejo . Rimosso Questa non è un’elegia; nessuno può scrivere elegie per qualcosa come te. Qui non ci sono … Altro
ISTANTANEE- Fernanda Ferraresso: note di lettura su “La natura selvaggia” di Beloslava Dimitrova
cristina troufa . L’oceano si spacca diviene rifugio dei sensi ci raggeliamo io le altre persone uccelli e animali aspettiamo … Altro
LAUREANO ALBÁN, L’amico- Traduzione di Tomaso Pieragnolo.
silvana martignoni- al centro di un vortice infinito (maniera nera) . Una poesia inedita per l’ Italia, arricchisce la nostra conoscenza sulla produzione … Altro