Verso di noi e noi li respingiamo. Warsan Shire (traduzione Pina Piccolo)

akino kondoh

akino kondoh

Il Golem Femmina

casa, warsan shire, lampedusa, 100thousan poets for change, meth sambiase

Fra le poesie di Contenitore Lampedusa, la voce della giovanissima poetessa Warsan Shire,  “non suona lotta”.  E’ la lotta fra l’oppresso e l’oppressore non può limitarsi al pietismo e alla compassione dello sguardo dell’Altro, che poi ha “altro” da fare il giorno dopo. Siamo nati per caso su questa terra e distribuiti a caso nei suoi frammenti di spazio, possiamo differenziare le nostre vite solo riformando in ogni luogo il diritto alla dignità e alla vita stessa. Non è da poco conto ricordalo.
Contenitore Lampedusa vorrebbe  che la tomba marina di Lampedusa sia l’ultima nelle nostre acque,  e i poeti che hanno lasciato i loro versi, credono che  un per una nuova partecipazione sociale tutto quello che si deve scrivere e fare vada fatto oltre il giorno della compassione mediatica.
Tutte le poesie  di Contenitore Lampedusa sono scaricabili gratuitamente dal sito Glob011.

Casa
di Warsan Shire
(Traduzione di Pina Piccolo)

View original post 521 altre parole

1 Comment

  1. Toccante e vero; ma quanti, nella nostra comoda Europa, hanno consapevolezza della verità contenuta in questi versi? Su Google+, ad esempio, ho letto posts sul tema dell’immigrazione che mi hanno molto intristito e (ricorro ad un verbo forse abusato) indignato. Il cosiddetto sentire comune ha coscienza del fatto che respingiamo delle PERSONE e non clandestini o extracomunitari o quant’altro la nostra scemenza linguistica sa inventare???

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.